-- Translations: Shueisha's HYD Flash Presentation -----------------------
Shueisha's HYD Flash Presentation
Translator: Jen W.
Hana Yori Dango
What does it mean
to fall in love
with someone,
I wonder?
People don't fall in love
just to get hurt,
do they?
Which means
that there's a happy end
waiting if we continue,
or does it?
--
I love you.
All I want...
...is you.
--
Doumyouji...
....me
.....!?
[This construction only makes sense in Japanese... a better translation would be "Doumyouji... loves.... ....!?" with the object left out instead of the verb. If I were doing a subtitle and not a translation, I'd do it that way.]
--
It's the first time
I've seen him with such a face...
He looks too much
like a kid.
He's completely
forgotten about
all the uneasiness
and everything that's happened
....
--
For a while,
you've...
been looking
like you were about
to cry.
--
Has there ever
been a time when
you looked at me
as just
one man?
--
There has.
There have been many times.
--
In truth,
In truth...
Doumyouji,
time... and time again... and time again...
I've thought
that I loved you.
--
To find out where those two go from here...
don't miss a single installment!
Hana Yori Dango
Comics 1-25 on sale now!
Next volume #26 comes out Friday, June 23!!
Currently running in Margaret!!
NAVIGATE: main - site related - information - multi-media - reminisce - guestbook