-- Translations: Shueisha's HYD Flash Presentation -----------------------

Shueisha's HYD Flash Presentation
Translator: Jen W.

Hana Yori Dango

What does it mean
to fall in love
with someone,
I wonder?

People don't fall in love
just to get hurt,
do they?

Which means
that there's a happy end
waiting if we continue,
or does it?

--


I love you.
All I want...
...is you.

--

Doumyouji...
....me
.....!?

[This construction only makes sense in Japanese... a better translation would be "Doumyouji... loves.... ....!?" with the object left out instead of the verb. If I were doing a subtitle and not a translation, I'd do it that way.]

--

It's the first time
I've seen him with such a face...
He looks too much
like a kid.

He's completely
forgotten about
all the uneasiness
and everything that's happened
....

--

For a while,
you've...

been looking
like you were about
to cry.

--

Has there ever
been a time when
you looked at me
as just
one man?

--

There has.
There have been many times.

--

In truth,
In truth...
Doumyouji,
time... and time again... and time again...
I've thought
that I loved you.

--

To find out where those two go from here...
don't miss a single installment!

Hana Yori Dango

Comics 1-25 on sale now!
Next volume #26 comes out Friday, June 23!!
Currently running in Margaret!!



NAVIGATE: main - site related - information - multi-media - reminisce - guestbook